
活动嘉宾

阿斯尔沁乐队(Asarchin Band)
成员:呼其图(Khuchit)、其德日巴拉(Chidarbal)、楠梅(Nanmei)、赛汉其其格(Saihanchecheg)、朝克毕力格(Chogbilig)、苏乙拉巴特尔(Soyolbaatar)
2008年乐队其德日巴拉与呼其图荣获首届八省区原生态艺术集会金奖、艺术论坛铜奖。至此乐队获得众人关注并开始了音乐表演与创作之旅。
In 2008, the band Chidarbal and Khuchit won the gold medal and the bronze medal of the art forum in the first Eight-Province Original Art Gathering respectively. Since then, the band has received a lot of attention and started its musical performance and creative journey.
2019年在蒙古国举办的亚洲民间艺术节上与本乐队琴师呼其图与其德日巴拉获得第三名,后又凭借此荣誉两人加获蒙古国先进文化工作者称号。同年,本乐队曾参加内蒙古地区首届马头琴艺术节、2020—2021年锡林郭勒盟阿萨尔艺术节等活动,并多次参加地方文化、艺术、社会活动。
In 2019, the two artists won the third place in the Asian Folk Art Festival in Mongolia with their own member Hüchütü by performing a wonderful Morin Khuur and Khuuchir (a two- or four-stringed instrument with a small sound box) duet, and was later awarded the title of Advanced Cultural Worker in Mongolia. The band participated in the first Morin Khuur Art Festival in Inner Mongolia and the Shilingol League Asar Art Festival between 2019 and 2021. They have also participated in many local cultural, artistic and social events.


巴彦达莱与朋友们(展艺、额日登巴雅尔)
音乐有时是记忆深处语言无法触及的情感、有时是翻滚流淌的河流、即兴演奏无意识的状态、就像河水的波浪一般、不用刻有传统的模具复刻当下、更愿意面对当下自我意识流动的状态去表达、个人音乐计划的初衷就是寻找不同的空间不同的音乐人对话、这可能是音乐最美的时候。
Bayandalai and His Friends(Zhanyi, Erdenibayar)
Sometimes music is a feeling rooted deep in memory that cannot be touched by words. Sometimes it’s like a tumbling river. The unconscious state of improvisation is like the waves of a river. Instead of reproducing the moment in a traditional mould, it’s better to express ourselves in our current state of self-conscious flow. The original idea of the music project was to find different musicians in different places and to talk to them through music. This is probably the most beautiful part of music.

对谈嘉宾

其德日巴拉(Chidarbal)
非物质文化遗产蒙古族长调、马头琴盟级传承人、民间传统艺人(1956-)出生于内蒙古锡林郭勒苏尼特旗。1972年师从马头琴老师巴图,学习掌握民间传统演奏方式。1981年参加首届锡林郭勒阿斯尔音乐班并随阿格宛希如、扎木苏、高青格勒图等老师系统学习阿斯尔音乐。2016在年蒙古国百个长调歌手之首(努尔布班吉德)杯国际长调歌手竞赛中荣获优秀胡尔奇奖。
Chidarbal is a traditional folk artist and the inheritor of the Mongolian Long Song and Morin Khuur. He was born in Sonid Banner of Shilingole League, Inner Mongolia in 1956. In 1972, he began studying Morin Khuur (horsehead fiddle) with Batu and learning the traditional folk way of playing. In 1981, he attended the first Shilingol Aser music class and studied Aser music (music of Inner Mongolia) systematically with teachers such as Aghwan Hiru, Zamsu and Gao qingeltu. In 2016, he won the Merit Award in the Mongolian Long Song Singer Competition.


巴彦达莱(Bayandalai)
独立音乐人,曾参与组建走马电台及Decem-ber3am乐队,并担任吉他手。巴彦达莱对音乐空间效果的塑造立体又富有层次,既有细腻入微的质感,又有繁杂的轰鸣,动静变换流畅又自如。不同于漂浮于城市空间的工业品,而是植根于自然天地的回音。
Bayandalai is an independent musician. He was the leader and guitarist of two bands, Horse Radio and December3am. He uses music to create three-dimensional and layered spaces. His music is at once delicate and subtle, yet complex and powerful, with a fluid and spontaneous shift in movement. Unlike many of the industrial productions on the assembly line, his music is an echo rooted in the natural world.
当下即是过去也是未来、像黑夜缠绕繁星、草原的无尽在视觉和感知上时而相似时而分裂、除了无尽的空间还有内心空间的坍塌、用一种不确定性拥抱音乐再好不过、轰鸣声和齿间嘶嘶的抖动中传来远古和未来的符号。
The present is the past and the future, just like the night entwined with the stars. The endlessness of the grasslands is at times similar and at times divided in visual and perceptual terms. In addition to the endless space there is also a collapse of inner space. There is no better way to embrace music than with a sense of uncertainty. Symbols from the distant past and the future can be heard in the roar and hiss of musical notes.


乞颜·喇西道尔吉(Kiyant Rashidorj)
祖籍中国内蒙古锡林郭勒盟苏尼特右旗,蒙古族。作家、独立非虚构纪录片导演、音乐制作人、传统羱羊角弓(蒙古弓)制作及蒙古式骑射射术传承者。
Kiyant Rashidorj is of Mongolian origin and is from the Sonid Right Banner of the Shiliingol League in Inner Mongolia. He is a writer, an independent documentary director, a music producer, a maker of traditional ibex horn bow (a Mongolian bow) and the inheritor of Mongolian-style horsemanship and archery.
奔腾在蓝色草海,波浪的尽头在天上。驻足在莫日高勒,长河的尽头在天上。他时常回望草原,而每一次坚定又无畏的眼神,都在同我们诉说他飘渺、踟蹰、疯狂、执着过的过往。
Galloping across a sea of blue grass, the waves end in the sky. Stopping in Mori river, the end of the river is in the sky. Kiyant Rashidorj often looks back at the grasslands, and with each determined and fearless glance he tells us of his wandering, stumbling, craziness, and his persistent past.

对谈主持:车勒格尔
-2023“游牧计划”音乐单元-
共同期待






已展示全部
更多功能等你开启...