{{sindex}}/{{bigImglist.length}}
{{memberInfo.real_name}}
{{commentname}}

【IFA-艺术赏析】“生者对死者无动于衷”|Damien Hirst

{{newsData.publisher_name}} {{newsData.update_time}} 浏览:{{newsData.view_count}}
来源 | {{newsData.source}}   作者 | {{newsData.author}}




达米恩·赫斯特(Damien Hirst,1965年6月7日-)是YBAs(英国青年艺术家)的领军人物,从玩福尔马林成名,是霸屏过众多后现代艺术书籍,霸榜各种在世最贵英国艺术家的 king。

1986年,Hirst 进入众多 YBA 艺术家的摇篮的伦敦大学Goldsmiths学院学习 Fine Art 专业,师从Michael Craig-Martin——那位把一杯水拿去展览,冠名一颗橡树的英国观念艺术教父。
1988年,领衔策展第一个展览Freeze,这个展览后来被认为是YBA辉煌历史的开始。
1990年,策划仓库展览 Gambler。其中最引人注目的作品名为《一千年》。在密闭的玻璃箱里,他制造了一个生命的循环,苍蝇要生存,必须穿过电网去吸食牛头,但穿过电网必须死。
A Thousand Years
1990
2075 x 4000 x 2150 mm | 81.7 x 157.5 x 84.7 in
Glass, steel, silicone rubber, painted MDF, Insect-O-Cutor, cow’s head, blood, flies, maggots, metal dishes, cotton wool, sugar and water
Vitrines


1991年,Hirst 花6000镑在澳大利亚捕获了一条鲨鱼,共花了50000镑制作成《生者对死者无动于衷》(The Physical Impossibility of Death in the Mind of Someone Living)—— 保存在充满甲醛的玻璃柜中的鲨鱼。
1991
2170 x 5420 x 1800 mm | 85.5 x 213.4 x 70.9 in
Glass, painted steel, silicone, monofilament, shark and formaldehyde solution
Formaldehyde

这是Hirst的第一件福尔马林尸体作品。即使话唠如Hirst,除了说了句「因为鲨鱼够大能吃人外」,就没有好好去解释这作品的意义。
只是这个名字诗意到足够引人深思。死亡本来就是哲学和科学的终极问题。Hirst 把自己的公司命名为Damien Hirst and Science Ltd,此后陆续制作和切割了很多动物尸体。
1993年,Hirst 第一次参加威尼斯双年展,展出的作品是《母子分离》(Mother and Child Divided) ,一对母牛和小牛各自被切开放置在不同的装有福尔马林的容器内。凭此作品,Hirst获得了1995年的特纳奖
Mother and Child (Divided)
1993
Two parts, each (cow): 1900 x 3225 x 1090 mm | 74.8 x 127 x 42.9 in | Two parts, each (calf): 1029 x 1689 x 625 mm | 40.5 x 66.5 x 24.6 in
Glass, painted steel, silicone, acrylic, monofilament, stainless steel, cow, calf and formaldehyde solution


Some Comfort Gained from the Acceptance of the Inherent Lies in Everything
1996
Twelve parts, each: 2170 x 1020 x 530 mm | 85.4 x 40.2 x 20.9 in
Glass, painted steel, silicone, acrylic, plastic cable ties, cows and formaldehyde solution



In His Infinite Wisdom
2003
2220 x 1760 x 740 mm | 87.4 x 69.3 x 29.1 in
Glass, painted aluminum, silicone, acrylic, monofilament, calf and formaldehyde solution



The Dream
2008
2310 x 3326 x 1381 mm | 90.9 x 130.9 x 54.4 in | Edition 1 of 1 + 1 AP
Glass, painted stainless steel, silicone, resin, foal and formaldehyde solution

栩栩如生的死尸作品配上题目相当诗意,而切开系列的作品在现场更是分开摆放,让观众可以穿梭与尸体的内部,让人沉醉不已。
如果嫌口味太重,鸽子会不会好一点呢?下面这件就被 Elton John 买了,摆在自家饭厅。

The Incomplete Truth

2006
2220 x 1760 x 740 mm | 87.4 x 69.3 x 29.1 in | Edition 1 of 3 + 1 AP + 1 HC
Glass, painted aluminium, silicone, acrylic, stainless steel, dove and formaldehyde solution

据报道,这些福尔马林作品的甲醛排放量超标,放家里的话可要当心了。下面的蝴蝶尸体系列应该好很多。

Untitled
2000
2140 x 2140 mm 84.3 x 84.3 in
Butterflies and household gloss on canvas
Butterfly Colour Paintings


Lover Boy
1998 - 2000
1880 x 1727 mm 74 x 68 in
以上的无论是尸体、甲醛、致幻,通过真实的再现以及 Hirst 的标题观念介入,给人带来切肤的生死、疾病、神秘感。Hirst的作品取得了两极化的评价。支持者认为他的作品具有划时代意义的深度,强调了生命的力量,凋零与永恒。批评者则指此作欠缺艺术价值,甚至根本谈不上是艺术品。同时,此作还引来动物权益组织的批评。
自2008年以来,Hirst花费十年时间打造展览《难以置信的废墟里的珍宝(Treasures from the Wreck of the Unbelievable)》,189件展品全是珠光宝气的庞然大物,总占地5000平方米。据了解,这也是当代艺术史上斥资最巨的一场展览——他本人自掏腰包达5000万英镑。


他从古代希腊、罗马和中国、印度等文明中汲取灵感,同时融合了流行文化的元素,将古代和当代的材料,如青铜、黄金、钢铁和LED组合在一起;或是将埃及、希腊和印度的雕像等组合成变形金刚模型等等,将无限的想象力付诸于巨型雕塑作品。

单看展览名称,大多数人会直觉性地认为不过就是将海底打捞上来的残骸当作珍宝拿来展示,哪部分足以称得上稀奇,然而事实上却与之相反,Hirst 为了让展品充满被海水侵蚀和海底生物包覆的真实斑驳美感,不惜砸重金将一件件工匠们精心製作的珍宝」,待一段时间后再打捞上岸。
Hirst 说「一切都在你想要相信的事情中」(everything is in what you want to believe)。不愧是福尔马林爱好者,浸泡才是他的初心。
END




参与IFA 
与小编互动
点击下方 留言给我们✎
IFA 平台期待您的 投稿和建议
艺术介入生活,艺术改变生活!
湖北省高校十佳移动公众平台 






{{flexible[0].text}}
{{newsData.good_count}}
{{newsData.transfer_count}}
Find Your Art
{{pingfen1}}.{{pingfen2}}
吧唧吧唧
  • 加载更多

    已展示全部

    {{layerTitle}}
    使用微信扫一扫进入手机版留言分享朋友圈或朋友
    长按识别二维码分享朋友圈或朋友
    {{item}}
    编辑
    {{btntext}}
    艺客分享
    {{mydata.real_name}} 成功分享了 文章
    您还可以分享到
    加载下一篇
    继续上滑切换下一篇文章
    提示
    是否置顶评论
    取消
    确定
    提示
    是否取消置顶
    取消
    确定
    提示
    是否删除评论
    取消
    确定
    登录提示
    还未登录崇真艺客
    更多功能等你开启...
    立即登录
    跳过
    注册
    微信客服
    使用微信扫一扫联系客服
    点击右上角分享
    按下开始,松开结束(录音不超过60秒)